— Только после того, как уточню некоторые детали, — задумчиво ответил Дронго.
Они сели в подъехавшую машину, и Дронго повез Фумико домой. Всю дорогу он сосредоточенно молчал. Она иногда искоса смотрела на него и не решалась нарушить его молчание. Когда наконец они подъехали к ее дому, Дронго словно очнулся. Он достал пистолет и протянул его Фумико.
— Передай своему отцу. Скажи, что он мне не понадобился.
— Ты больше ничего не хочешь мне сказать? — спросила она.
— Извини, не сейчас. Мне еще нужно немного подумать.
— Ты стал чужим, — сказала она, — каким-то другим.
— Наверно, — согласился он. — Кстати, я хочу извиниться.
— За что? — удивилась она.
— Во-первых, японская баня действительно настоящее чудо. Если бы не она, я бы не смог так долго гулять по ночному городу.
— А во-вторых? — усмехнулась она.
— Во-вторых, ты, кажется, была права. Эти преступления, которые произошли в вашем банке, не могли произойти ни в одной стране мира. Только в Японии.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Расскажу через несколько часов. Только постарайся ни с кем не разговаривать и ничего не рассказывать.
— И про японскую баню тоже? — рассмеялась она, выходя из машины.
В дом Кодзи Симуры он вернулся уже в восьмом часу утра. Испуганный садовник пытался жестами объяснить, что вчера дважды приезжали сотрудники полиции, которые проверяли вещи так неожиданно исчезнувшего гостя. Дронго прошел в ванную и встал под горячий душ. Тщательно побрившись, он достал свой любимый «Фаренгейт». Переодеваясь, он подумал, что сегодня самый важный день его пребывания в Японии. И если он ошибется, то второй попытки у него не будет.
Прокурор Хасэгава наверняка сдержит свое слово и постарается выслать его из Японии первым же рейсом.
Дронго надел свежую белую рубашку, костюм, втянул галстук. Теперь он чувствовал себя готовым к встрече. После этого он прошел на кухню, чтобы выпить чашку чая. От завтрака он отказался. Сегодня ему следовало быть немного голодным и злым, чтобы наконец рассказать всем, что произошло в банке за последние несколько месяцев.
Заседание совета директоров должно было начаться в десять утра. В девять тридцать Дронго приехал в банк. Он узнал, что ему оставили пропуск.
Получив разрешение, он поднялся в кабинет Фумико. Она была в розовом костюме.
Фумико встала, подошла к нему.
— Сегодня ты неотразим, — восхищенно произнесла она.
— Ты тоже, — кивнул Дронго. — У меня к тебе последняя просьба.
— Какая?
— Мне нужно увидеться с Фудзиокой перед заседанием совета директоров.
Ты можешь организовать эту встречу?
— Думаю, да. Хотя он наверняка очень занят. Но только на несколько минут, не больше.
— Хорошо, — согласился Дронго, и она взяла трубку, попросила соединить ее с кабинетом господина Фудзиоки. Через несколько секунд Фудзиока взял трубку.
— Я вас слушаю, госпожа Одзаки.
— Извините, Каору-сан, дело в том, что у меня находится господин Дронго, которому нужно срочно с вами переговорить…
Фудзиока молчал.
— Алло, вы меня слышите? — спросила недоумевающая Фумико.
— Слышу, — тихо ответил Фудзиока. — Хорошо, пусть он войдет ко мне.
Только он один. У меня будет пять минут для разговора с ним.
— Он тебя ждет, — растерянно сказала Фумико, — Не понимаю, что происходит. Ты можешь что-нибудь объяснить?
— Через несколько минут, — сказал Дронго, — постараюсь все объяснить.
Он вышел из ее кабинета, оставив Фумико в полном недоумении. Через несколько минут она позвонила в приемную и выяснила, что, кроме самого Дронго, в кабинете Фудзиоки находится и срочно вызванный туда Удзава. Ничего не понимая, она ждала в своем кабинете, когда ее пригласят в большой конференц-зал, где должно было состояться заседание совета директоров. Фумико, поднявшись, прошла в зал, села на заранее приготовленное место. Рядом с каждым местом на столе стояли таблички с инициалами. Увидев отца, она улыбнулась ему.
Рядом с ней сел Мори. Он даже не побрился, узел галстука был небрежно спущен вниз.
— Интересно, что сегодня будет, — сказал он Фумико.
Постепенно подходили все приглашенные. В этой стране не принято опаздывать на подобные мероприятия. Фумико обратила внимание, что среди почетных гостей рядом оказались Дронго и прокурор Хасэгава.
Наконец к гостям вышел Каору Фудзиока. Следом за ним сразу вошел Удзава. Он был мрачен, но, как всегда, спокоен и сосредоточен. Очевидно, они о чем-то договорились в кабинете Фудзиоки, поняла она. Фумико смотрела на Удзаву и видела, как тот волнуется. Фудзиока объявил собрание директоров открытым. Все почтили память погибшего Такахаси. Вспомнили о Симуре, находившемся в больнице.
После чего около сорока минут обсуждались обычные финансовые проблемы. Затем Фудзиока объявил, что они переходят ко второму вопросу. Все смотрели на Фудзиоку.
— Мы оказались в нелегком положении, — начал он, оглядывая собравшихся, — после случившегося в нашем банке мы должны провести новые назначения. Как вам известно, господин Симура давно хотел уйти из банка. И поэтому он подготовил письмо к совету директоров банка с просьбой освободить его от должности президента банка. Мы все должны быть благодарны господину Симуре за многолетнюю работу на благо нашего банка.
Фумико взглянула на Дронго. Тот молча слушал Фудзиоку.
— Господин Симура болен. Он в коме, — сказал председатель совета директоров банка, полный мужчина лет шестидесяти. — И мы не знаем, как долго он будет болеть. Поэтому мы должны решить вопрос о новом руководстве нашего банка.